“A certain narrative has spread, not entirely accurate, because of the political situation that arose when, on the first day of the journey, the President of the United States made some remarks about me. Much of what has been written since then has been little more than commentary upon commentary, in an attempt to interpret what was said. One example is the address delivered at the Prayer Meeting for Peace on 16 April. That address had been prepared two weeks earlier, well before the President commented on me and on the message of peace I am promoting. And yet it was interpreted as though I were trying to engage once again in debate with the President, which is not at all my interest. I come to Africa primarily as a pastor, as Head of the Catholic Church, to be with, to celebrate with, to encourage and to accompany all African Catholics.”
Lev XIV. dnes počas letu do angolskej Luandy bagatelizoval napätie s prezidentom Donaldom Trumpom. "Príhovor, ktorý som predniesol na modlitbovom stretnutí za mier, bol pripravený pred dvoma týždňami, oveľa skôr, ako sa prezident vôbec vyjadril. A napriek tomu sa naň pozeralo, akoby som sa snažil opäť diskutovať s prezidentom, čo vôbec nie je v mojom záujme." Lev XIV. dodal, že "mnohé z toho, čo sa odvtedy napísalo, bolo skôr komentovaním komentára, snahou interpretovať to, čo bolo povedané".
Leão XIV minimizou as tensões com o Presidente Donald Trump durante o voo para Luanda, Angola, hoje. "O discurso que dei no encontro de oração pela paz foi preparado há duas semanas, muito antes de o presidente ter comentado. E, no entanto, foi visto como se eu estivesse a tentar debater novamente com o presidente, o que não é do meu interesse." Leão XIV acrescentou que "muito do que foi escrito desde então tem sido mais um comentário sobre o comentário, tentando interpretar o que foi dito".
Leon XIV bagatelizował napięcia z prezydentem Donaldem Trumpem podczas dzisiejszego lotu do Luandy w Angoli. "Przemówienie, które wygłosiłem na spotkaniu modlitewnym w intencji pokoju, zostało przygotowane dwa tygodnie temu, na długo przed komentarzem prezydenta. A jednak potraktowano to tak, jakbym próbował ponownie debatować z prezydentem, co wcale nie leży w moim interesie". Leon XIV dodał, że "wiele z tego, co zostało napisane od tego czasu, było bardziej komentarzem do komentarza, próbując zinterpretować to, co zostało powiedziane".
Obecny Watykan nie ma szans pozytywnego wpływania na losy świata. Rzym stracił katolicką wiarę.
Tak z ciekawości zapytam. czy to tylko moje skojarzenie, ale Papież Leon XIV, jak mówi to przypomina mi Kermita z Muppet Show
"Zaburzenia funkcji poznawczych u osób współuzależnionych są wynikiem chronicznego stresu, funkcjonowania w ciągłym napięciu oraz koncentracji na nałogu partnera lub członka rodziny. Chociaż współuzależnienie nie jest klasyfikowane jako choroba psychiczna, powoduje poważne zmiany w zachowaniu i stylu radzenia sobie, przypominające mechanizmy uzależnienia"
Leone XIV ha minimizzato le tensioni con il Presidente Donald Trump sul volo per Luanda, in Angola, oggi. "Il discorso che ho tenuto all'incontro di preghiera per la pace è stato preparato due settimane fa, ben prima che il Presidente commentasse. Eppure è stato visto come se stessi cercando di discutere nuovamente con il Presidente, cosa che non è affatto nel mio interesse". Leone XIV ha aggiunto che "molto di ciò che è stato scritto da allora è stato più che altro un commento sul commento, cercando di interpretare ciò che è stato detto".
Leó XIV. lekicsinyelte a Donald Trump elnökkel fennálló feszültségeket az angolai Luandába tartó mai repülőúton. "A beszédet, amelyet a békéért tartott imatalálkozón tartottam, két héttel ezelőtt készítettem elő, jóval azelőtt, hogy az elnök egyáltalán hozzászólt volna. És mégis úgy tekintettek rá, mintha újra vitatkozni próbálnék az elnökkel, ami egyáltalán nem áll érdekemben" - mondta. XIV. Leó hozzátette, hogy "az azóta leírtak nagy része inkább kommentár a kommentárhoz, megpróbálva értelmezni az elhangzottakat".
Léon XIV a minimisé les tensions avec le président Donald Trump lors du vol vers Luanda, en Angola, aujourd'hui. "Le discours que j'ai prononcé à la réunion de prière pour la paix a été préparé il y a deux semaines, bien avant que le président ne le commente. Et pourtant, on l'a regardé comme si j'essayais de débattre à nouveau avec le président, ce qui n'est pas du tout dans mon intérêt." Léon XIV a ajouté que "beaucoup de ce qui a été écrit depuis lors n'est que commentaire sur commentaire, essayant d'interpréter ce qui a été dit".
León XIV restó importancia hoy a las tensiones con el presidente Donald Trump en el vuelo a Luanda, Angola. "El discurso que pronuncié en el encuentro de oración por la paz fue preparado hace dos semanas, mucho antes de que el presidente lo comentara. Y, sin embargo, se vio como si intentara debatir de nuevo con el presidente, lo que no me interesa en absoluto". León XIV añadió que "mucho de lo que se ha escrito desde entonces ha sido más bien comentario sobre comentario, tratando de interpretar lo que se ha dicho".
A traitor who has bowed down to the false god Allah and to the service of Islam.
jihadwatch.org/…-muslim-jihadist-memorial-to-kill…
Pope Leo Refuses to Denounce Islamist …
WATCH: Leo Lays Wreath At Tomb Of Muslim Leader Responsible For Christian Genocide
Leo XIV. hat heute auf dem Flug nach Luanda, Angola, die Spannungen mit Präsident Donald Trump heruntergespielt. "Die Rede, die ich bei dem Gebetstreffen für den Frieden gehalten habe, wurde vor zwei Wochen vorbereitet, lange bevor der Präsident sich dazu geäußert hat. Und doch wurde sie so angesehen, als ob ich versuchen würde, den Präsidenten erneut zu debattieren, was überhaupt nicht in meinem Interesse ist." Leo XIV. fügte hinzu, dass "vieles von dem, was seither geschrieben wurde, eher ein Kommentar zu einem Kommentar war, ein Versuch, das Gesagte zu interpretieren."
Leo XIV downplayed tensions with President Donald Trump on the flight to Luanda, Angola, today. “The talk that I gave at the prayer meeting for peace was prepared two weeks ago, well before the president ever commented. And yet it was looked at as if I was trying to debate again the president, which is not in my interest at all.” Leo XIV added that “much of what has been written since then has been more commentary on commentary, trying to interpret what has been said.”
“A certain narrative has spread, not entirely accurate, because of the political situation that arose when, on the first day of the journey, the President of the United States made some remarks about me. Much of what has been written since then has been little more than commentary upon commentary, in an attempt to interpret what was said. One example is the address delivered at the Prayer Meeting for Peace on 16 April. That address had been prepared two weeks earlier, well before the President commented on me and on the message of peace I am promoting. And yet it was interpreted as though I were trying to engage once again in debate with the President, which is not at all my interest. I come to Africa primarily as a pastor, as Head of the Catholic Church, to be with, to celebrate with, to encourage and to accompany all African Catholics.”
Cultural marxism explained in 7 minutes ( Cardinal Bernardin pushed this)
youtube.com/watch?v=T5zkjRlfw70
Cardinal Bernardin Catholic Chicago Prevost promoted raging homosexual Priest to Bishop in Canada under PF. Seminaries America were hotbed of homosexuals during his formation to the Priesthood. Like computer program garbage in garbage out